Страница 1 из 1

Иммиграционные процедуры

Добавлено: Пт янв 16, 2026 2:06 am
DinaSibelll
Иммиграционные процедуры

Там, где есть гигиена, нет места удовольствиям. (Французская пословица)

Процесс регистрации превратился в кафкианский кошмар. После 12 часов, проведённых в кресле эконом-класса, хочется просто поймать такси и рухнуть на кровать в отеле. Вместо этого я уже прошёл через три разные очереди и три разных стойки регистрации, чтобы попасть в ещё один зал с ещё одной очередью.

Я объездил полмира и знал, что правительства могут проявлять разную степень паранойи в отношении въезда (и выезда!) людей, но нигде больше я не сталкивался с таким медленным и сложным процессом.

Не то чтобы меня не предупреждали:

— Едешь в Молрейн?! Зачем?! — тон Стеллы не внушал оптимизма.

— Почему бы и нет? Я побывал почти везде и очень хочу увидеть Храм Бога Тайтэя.

— Послушай. Я куплю тебе хорошую книгу, и ты забудешь об этой безумной идее, хорошо?

— Ты так говоришь, будто я отправляюсь в зону боевых действий!

— Это ещё хуже! Молрейнианцы — сумасшедшие. Они фанатично относятся к санитарной безопасности. Каждую неделю они придумывают новое правило. И они глубоко недоверчивы ко всему иностранному.

— Я слышал, что они могут быть очень любезными. Они охотно проводят экскурсии по памятникам и всему такому.

— Потому что они самодовольные выскочки!

Я рассмеялся. Никогда прежде я не слышал от своей подруги ни слова в духе ксенофобии. Даже в адрес французов. А теперь эта страстная обличительная речь! Она продолжила:

— Послушай, Марк. Я готов признать, что молрейнианцы могут быть гостеприимными. Я слышал, что если кто-то готов соблюдать их дурацкие правила, то они могут быть очень милыми. Но если ты осмелишься сделать хоть шаг не в ту сторону…

— Стелла, ты же меня знаешь! Я гражданин мира! Я обещаю тебе, что через два дня меня примут за местного.

— Это ещё предстоит выяснить, — скептически произнесла она. — Кроме того, за два дня многое может произойти.

Но если этот разговор и повлиял на меня, то только усилил моё желание поехать в Молрейн. О, я бы с удовольствием проверил, насколько хорошо я вписываюсь в чужую культуру. Это точно доказало бы всем, что я не «уродливый американец».

Но трёхчасовое ожидание нигде не считается проявлением гостеприимства. Как и вид людей с автоматами на каждом углу. Я заметил, что английский, на котором говорят сотрудники иммиграционной службы, был бы безупречным, если бы не полное отсутствие слов «пожалуйста» и «спасибо».

В этом помещении снова проводили досмотр. Мужчин отделяли от женщин, и каждый пол проходил через отдельную дверь группами по шесть человек. Только те, кто сопровождал детей, возвращались, чтобы провести их через третью дверь. Остальные, как я полагаю, продвигались ещё на один шаг в этой сложной процедуре. На большом плакате на шести языках было написано: «Ожидайте в очереди на медицинский осмотр».

Спустя целую вечность я вошёл в смотровую вместе с пятью другими мужчинами. Это была небольшая комната, выложенная белой плиткой. В воздухе пахло хлоркой. Два медбрата в масках снимали использованные перчатки и надевали новые. Военный, возможно сержант, строго указал нам на шесть жёлтых квадратов на полу.

«...Снимите обувь и носки, прежде чем ступить на жёлтый квадрат. Затем снимите с себя всю одежду».

Он не просил, а приказывал, но добавил, как ему показалось, ободряющим тоном:

— Место, куда вы ступите, продезинфицировано, так что не волнуйтесь.

Меня больше беспокоил его слишком заметный пистолет, чем грибок стопы. Он повторил команду на пяти других языках, а я сделал то, что мне было велено, и повесил одежду на крючок позади себя.

— А теперь просто лежите спокойно, пока одна из медсестёр вас осматривает.

Это был самый неловкий момент в моей жизни, но, похоже, никто из остальных мужчин не возражал. Я вспомнил о своей цели — «влиться в молрианскую культуру» — и подумал: «Просто считай это биометрическим сканированием всего тела».

Медсёстры начали работать параллельно, по два «пациента» за раз. Они быстро, но тщательно осматривали волосы, глаза, уши, нос и рот. Они прощупывали лимфатические узлы. Они даже быстро осматривали ногти на руках и ногах. Но хуже всего, конечно, был осмотр «ниже пояса». Они без стеснения ощупывали мужское достоинство, а затем раздвигали ягодицы, чтобы как следует его рассмотреть. Пытка заканчивалась уколом ланцетом в указательный палец, который затем вставляли в аппарат. Затем медсестра снимала перчатки, делала несколько пометок в блокноте, надевала новые перчатки и переходила к следующему пациенту.

Наконец-то настала моя очередь. Я пытался вести себя так же невозмутимо, как и другие мужчины, но, когда медсестра схватила меня за ягодицы, я втайне пожелал, чтобы мой жёлтый квадрат превратился в дыру, в которой я мог бы исчезнуть.

Тем временем «сержант» ходил по комнате и строгим голосом раздавал указания: «Не вставай!», «Тихо!», «Раздвинь ноги!». Когда медсестра подошла ко мне, он велел нам «ждать молча».

Аппарат с ланцетами тихо пискнул и выплюнул полоску бумаги. Один из медбратьев взглянул на неё и одобрительно кивнул. Он сказал несколько слов на молрианском своему коллеге, и тот вышел из палаты. Затем он сделал ещё несколько пометок в блокноте и передал его сержанту.

— Ты, ты, ты, ты и ты! — он указал на остальных мужчин. — Одевайтесь и уходите.

Они начали торопливо одеваться. Я недоумевал, почему мне не приказали сделать то же самое, когда сержант подошёл прямо ко мне:

— Ты болен! — рявкнул он.

Я нахмурился , глядя на него:

— Насколько мне известно, нет!

— Вы хотите сказать, что не знали, что больны?

— Я говорю, что я здоров.

— Нет, это ты болен! Вот увидишь!

Медсестра, вышедшая из палаты, вернулась с коробкой, которую передала своему коллеге. К этому времени все остальные уже ушли.

Медсестра, которая осматривала меня ранее, надела новые латексные перчатки (производство перчаток, должно быть, процветает в этой стране) и подошла ко мне.

— Покажи ему, — сказал сержант.

Я был почти уверен, что со мной всё в порядке. Я всегда проходил полное обследование перед поездкой за границу. Но когда медсестра взяла мой член в руку, я замер.

— Здесь нет ничего плохого!

Он осторожно повернул мой член, чтобы показать большую и неприглядную родинку.

— Эй! — возмутился я. — Это у меня с двенадцати лет. Выглядит не очень, но это не болезнь или что-то в этом роде!

Сержант был в ярости.

— Возможно, вам всё равно на своё здоровье. Но мы не позволим вам заразить эту страну.

Я открыл рот, чтобы возразить, но мужчина издал леденящий душу крик:

— Тихо!

Это не оставляло места для дальнейших споров. В моей голове эхом звучал голос Стеллы: «Если ты посмеешь сделать хоть шаг не в ту сторону…»

— Вы должны были проверить это перед тем, как прийти сюда. Но медсестра решит эту проблему.

Я не нашёл, что сказать. Медсестра открыла коробку и достала оттуда прибор. Он был размером с большую книгу и выглядел угрожающе.

— Оставайтесь на месте, пока медсестра работает.

Медбрат снял пломбу с торца машины, открыв отверстие размером с двухдолларовую монету. Он протянул пломбу сержанту.

«...Это значит, что аппарат стерилен, так что не волнуйтесь».

Ему действительно нужно было поработать над этим ободряющим тоном.

Но когда медсестра взяла мой пенис и попыталась вставить его в аппарат, я инстинктивно отпрянул:

— Что, чёрт возьми, ты творишь?!

— Сиди на месте и молчи! — таков был его ответ.

Медсестра попыталась меня успокоить:

— Не волнуйтесь. Мы удалим бородавку.

— И побыстрее, — добавил сержант, — из-за тебя вся очередь встала.

Удалите бородавку. Мне это не понравилось, но что я мог сделать? Начать кричать о своих правах? Я сомневался, что истерика — это правильное поведение. В любом случае я не расстроился из-за того, что избавился от этой родинки. Просто я предпочёл сделать это в хорошей клинике, а не дома.

Машина включилась и начала медленно поглощать мой член. Сержант крикнул: «Не двигайся!», но в этом не было необходимости. Дьявольское устройство крепко обхватило мой член и не собиралось его отпускать. Давление стало очень неприятным, а затем все ощущения исчезли.

— Какого чёрта...

— Анестезия, — сказала медсестра, нажимая ещё несколько кнопок.

— Оставайтесь на месте! — вмешался сержант. — Ждать придётся недолго.

Машина издавала какие-то жуткие булькающие звуки. Глупая идея оперировать людей, которые стоят! От мысли о том, что происходит внутри этого ящика, у меня закружилась голова.

— ... мне не очень хорошо.

— Это почти закончилось.

Действительно, через минуту устройство мягко загудело. Медсестра сказала что-то на молрианском, чего я не понял. Сержант перевёл:

«...Сейчас мы отключим машину».

Медсестра нажала на кнопку, и тянущее ощущение вернулось с прежней силой, но теперь оно уменьшалось, а не усиливалось.

Мне было любопытно посмотреть, насколько аккуратной будет такая «операция в коробке». Мой член определённо выглядел бы лучше без этой родинки. Я лишь надеялся, что он быстро заживёт и я смогу поделиться результатами своей небольшой косметической операции с милой молрианской девушкой.

Сержант откашлялся и сказал более мягким тоном:

— После того как мы уберём машину, постарайтесь сохранять спокойствие. Пожалуйста.

Сохранять спокойствие? «Пожалуйста»?! Я впервые услышал это слово на молрейнском, и оно не показалось мне хорошим знаком. По какой-то причине он встал позади меня.

Аппарат полностью ослабил хватку, и медсестра убрала его.

Ничто не могло подготовить меня к такому потрясению. Мои глаза наверняка играли со мной злую шутку, иначе я бы не увидел этот крошечный обрубок на том месте, где несколько минут назад был мой член. В надежде, что мои пальцы разоблачат обман зрения, я потянулся к нему, но нащупал лишь жалкий обрубок. Когда я потерял сознание, сержант был готов меня поймать.

Я очнулся в очень маленькой комнате, полностью одетый. Медсестра взяла меня за запястье и пощупала пульс.

— Надеюсь, вам уже лучше, — сказал он. — Я рад сообщить, что процесс зачисления завершён и вы можете въезжать в страну.

Я не мог понять, что меня больше шокировало — его слова или его тон.

— Что ты со мной сделал? Ты же обещал удалить родинку!

— И мы так и сделали, — сказал он как ни в чём не бывало.

— Ты не можешь так со мной поступить! Я американец! Никогда раньше я не думал, что эти слова сорвутся с моих губ. Я слышал, как Стелла говорит: «Я же тебе говорила!».

Медсестра сочувственно посмотрела на меня.

— Это уже сделано. Это была необходимая санитарная мера. Но теперь, когда вы чист, добро пожаловать в Молрейн.

— Добро пожаловать, придурок! Ты вернёшь его, ещё как вернёшь! Я позвоню в посольство!

Он весело почесал затылок.

— Послушайте, даже посол не смог бы пересадить обугленный пенис.

С этим не поспоришь. Я вернулся в отель, сделал несколько телефонных звонков и уснул так, словно пробежал марафон.

На следующее утро посол приняла меня лично, но не проявила сочувствия:

— Мы постоянно говорим людям, чтобы они сюда не приезжали! Морейнцы — сумасшедшие. Они фанатично относятся к санитарной безопасности. Они каждую неделю придумывают новое правило. И они глубоко…

— Я знаю, знаю! Но это же скандал! Я иностранный гражданин! Гражданин Америки! Они не могут просто так меня кастрировать!

— Это была не кастрация, а пенэктомия. И если вы прочитаете договор в Соге, то обнаружите, что гонады защищены пунктом 23 раздела 4 Международных санитарных мер. Но не крайняя плоть. Это была техническая ошибка комитета.

— Техническая ошибка?! И что мне теперь делать?

«Если вы хотите вернуться немедленно, посольство может помочь вам договориться с вашей авиакомпанией».

— Только после того, как увижу храм Тайтэи!

«Храм Тайтэ закрыт на реконструкцию. Но если вам интересно, посольство может предложить вам прекрасную книгу».

Она выглядела озадаченной, когда я разрыдалась.